прочие разности
сайт александра о'карпова
вход -- песни -- тексты -- книга -- mp3




-- прочее

ВЫРЕЗКИ ИЗ ГАЗЕТ. Кучка 8
(орфография сохранена!)

ОЧАРОВАННЫЙ СТРАННИК

С Александром Карповым Судьба всегда играла в странные игры. По ее странной прихоти Карпов (он очень не любил, когда его называют Сашей - "можно Шурман или просто по фамилии") родился в России, а не в Ирландии. Но он честно пытался обмануть Судьбу: называл себя О'Карповым, пел ирландские песни на английском языке, очень любил ирландское пиво "Гиннес" и вообще все Ирландское. По ее же, Судьбы страшной прихоти Александр Карпов оказался в зале Театрального центра на Дубровке 23 октября - почему-то именно в этот день, хотя давно собирался (должен же переводчик либретто мюзикла "Чикаго" посмотреть, что сделали коллеги!) на "Норд-Ост".
Теперь об Александре Карпове приходится говорить в прошедшем времени. Но тот, кто попытается рассказать о барде, переводчике, поэте, авторе потрясающих лимериков и палиндромов, великолепном рассказчике и артисте Шурике Карпове - или, как его чаще называли друзья, Шурмане О'Карпове - должен будет обходиться настоящим. Потому что его творчество осталось с нами - и иначе быть не могло.

... Лучше всего Шурмана знают, наверное, в кругах КСПшных и любителей фолка - в первую очередь ирландского. Если верить интервью (одному из немногих) Карпова, то в авторскую песню его привели однокашники по географическому факультету МГПИ. "Я поступил на геофак Московского Педагогического и 31 августа 87-го приехал на посвящение в студенты, которое устроил для абитуриентов тогдашний четвёртый курс. Там-то, в лесу у костра я впервые услышал аббревиатуру КСП, а вылившийся на меня поток песен - туристических, студенческих, и подобных - произвёл на меня культурный шок! Я ехал домой и бредил услышанными песнями, а в ночь на первое сентября вообще с трудом уснул…", - признался как-то Шурман.
Но назвать Карпова "каэспэшником" - это было бы неправильно и обидно для него лично. Он очень не любил тех, для кого авторская песня - не больше чем инструмент для подачи себя, кто, говоря его словами, аббревиатурой КСП "пользуются и списывают на него своё неумение играть, петь или даже настраивать гитару". Шурман - бард. Именно это слово, это самоназвание ему ближе всего - как-никак, и само слово кельтское, то бишь ирландское.

... Когда в первый раз слышишь Шурмана О'Карпова - или, если верить афишам, Александра Карпова - на ум приходит только одно: "Так не бывает!". Не бывает, чтобы человек с такой легкостью и таким изяществом пел и про долгую дорогу в Дублин, и про волны белого прибоя за спиною, и про дверь, которая зачеркнута парой досок, и про весну и дурака, и про перелетные поезда - да почти про что угодно! Не бывает, чтобы на совершенно ирландский мотив ложились совершенно русские слова, а в совершенно традиционных "трех аккордах" (хотя у Шурмана "традиционными" были все тридцать три) слышались совершенно кельтские образы... Не бывает, чтобы с промежутком в три минуты (одна песня) ты то сгибался от хохота, то задумчиво опускал взгляд, то захлебывался белой завистью к чужой, но такой понятной и близкой любви...
Не бывает - но есть: в карповских песнях. В самом Шурмане. Именно в таком "не бывает, но есть" и живет настоящий творец - гением, как известно, называют поэтов только исследователи и завистники. Сашка творил все: себя, свою жизнь, своих друзей, свою судьбу - ту, которая наперекор Судьбе. Может быть, кому-то она и казалась неладно скроенной, но она была крепко сшита. Крепко-накрепко - так, что Шурмана нельзя оторвать ни от кого и ни от чего.
Прежде всего Карпова нельзя отрывать от творческой ассоциации "32 августа". Вошедший в нее одним из первых (если не считать четырех ее отцов-основателей и матерей-основательниц), он стал ее... нет, не душой - духом. "Для меня "32-е" - уже неотъемлемая часть жизни. Родня одним словом. Убрать его от меня, и я зачахну. Люблю я их всех, бардов, блин!.. Да и тех, кто бардами не является, но входит в сам круг "32-го". И ссоримся, бывает, и миримся - всё как у людей", - это слова самого Карпова.

Тот, кто хоть раз слышал кого-нибудь из "ассоциантов" - именно так называют себя участники "32 августа", - наверняка слышал и Карпова. Даже если не в его собственном исполнении, то из уст других "ассоциантов". Или, как минимум, слышал о нем - не сказать о Шурмане друзья не могли. Образы Карпова, мелодика Карпова, юмор Карпова, вдохновение Карпова - ассоциация была им заражена. И заряжена. Шурман замыкал на себя добрых две трети "ассоциантов". Дуэт Игорь Белый - Александр Карпов, множество пародий на друзей-бардов (и ни одного случая обиды на пародиста, заметьте!), концерты и гастроли - Шурман жил в этом всем и этим всем.

Пересказывать его песни бессмысленно - их можно только слушать. Пересказывать его стихи не хочется - их надо читать наедине с собой и Карповым. Пересказывать его шутки бесполезно - они почему-то становятся не такими смешными. Но их нужно петь, читать, рассказывать - чтобы все, что написано и придумано "храбрым ирландцем О'Карповым" (с легкой руки автора этой строчки Игоря Белого и прижился псевдоним Шурмана), по-прежнему вызывало улыбки и слезы - неважно, от смеха или от грусти.

... С Александром Карповым Судьба всегда играла в странные игры. По ее странной прихоти Карпов (он очень не любил, когда его называют Сашей - "можно Шурман или просто по фамилии") родился в России, а не в Ирландии. Но он все-таки сумел переиграть Судьбу - пусть кому-то это и кажется преждевременным уходом. Спустя пять дней после этого в тесном зале, где собрались все знающие Карпова, прозвучали очень правильные слова: "Ну вот он и нашел свою дорогу в Дублин...". Послушайте эту песню - в ней очень хорошо слышны его шаги...

В материале процитированы фрагменты интервью Александра Карпова Владимиру Пятницкому.

Антон Трофимов,
газета "Вольный Ветер" №55, осень 2002 г.

прочее --
вход --
песни --
тексты --
книга --
архив mp3 --
© Александр О'Карпов